| Entrevista com Greg Kimberling - Past Grand Master DeMolay International |
|
|
|
|
Entrevistado: Greg Kimberling - Past Grand Master DeMolay International
PS: Greg foi o GMI que assinou o tratado com o SCODRFB“An interview with Brazil DeMolay”
1. Please tell us a little bit about your DeMolay life?
1. Por favor, conte-nos um pouco sobre sua vida DeMolay?
I have been involved in DeMolay since I was 10 years old. I used to attend Installations when my older brother was in the chapter. I had the honor of having him be the Master Councilor for my Initiatory and DeMolay Degrees when I joined in 1971. In turn I had the honor to confer the degrees on our younger brother when he joined. My father joined DeMolay in the same chapter back in 1939. I have his original membership application and his membership card showing the offices he held. I served in many chapters offices during my years of active membership. The year I served as Grand Master of DeMolay International I honored the 4th Preceptor position - that office symbolic of Comradeship - my first office in DeMolay. I served as Master Councilor and State Master Councilor. One of the highlights of my year as Grand Master was to be present at the initiation of my nephew (named Greg) into DeMolay. I became an Advisor in my local chapter, served in District positions and then served on the Idaho State Staff. In 1991 I was appointed Executive Officer in Idaho and served in that position on two different occasions. I was elected to the Board of Directors and served in a number of positions before being elected Grand Master in June of 2004. I currently serve on a number of committees and assist where I can make a difference.
Sou envolvido com a Ordem DeMolay desde os dez anos de idade. Tinha o costume de visitar as instalações da ordem quando meu irmão mais velho freqüentava o capítulo. Tive a honra, posso dizer, de tê-lo como mestre conselheiro da minha própria iniciação, e nos graus seguintes quando finalmente iniciei na ordem em 1971. A meu tempo, tive também a honra de conferir os graus a meu irmão mais jovem quando ele iniciou na ordem. Meu pai ingressou na ordem no mesmo capítulo em 1939. Até hoje tenho o formulário original de ingresso dele na ordem, e seu cartão de membro mostrando todos os cargos que ocupou. Servi em muitos capítulos e cargos durante os anos de minha vida ativa. No ano que servi como Grande Mestre de DeMolay Internacional eu honrei a posição de 4º preceptor – a posição simbólica de companheirismo – o cargo que primeiramente ocupei na ordem. Servi também como mestre conselheiro, como já dito, e mestre conselheiro estadual. Um dos pontos mais interessantes de minha carreira na ordem foi estar presente na iniciação de um dos meus sobrinhos (também chamado de Greg) na ordem. Tornei-me conselheiro local do meu capítulo, servi em várias posições em meu distrito, até servir como membro do escritório demolay do estado, Idaho, EUA. Em 1991 fui indicado Oficial Executivo em Idaho e servi como tal em duas ocasiões diferentes. Fui eleito para o Quadro de Diretores da Ordem, e após isso servi em várias posições e cargos antes de ser eleito Grande Mestre, em Junho/2004. Atualmente sirvo em várias comissões e procuro ajudar sempre que posso fazer a diferença para os irmãos.
2. Please tell us a little about your visit to Brazil and your impressions on our young Demolay.
2. Por favor, conte-nos um pouco sobre sua visita ao Brasil e suas impressões dos nossos DeMolays.
My trip to Salvador was my second trip to Brazil. I had the privilege of attending the inaugural meeting of your Supreme Council in November of 2004 in Brasilia. We proudly established a new Supreme Council which has proven to be a great decision over the last five years. I have truly enjoyed sharing our brotherhood together. The DeMolays of Brazil are exceptional examples of why we have a great future and I encourage you to make a difference. The time and energy you spend with your work for charities is critically important. Brazil is a leader in DeMolay International in the area of public service. It is our obligation to help those who are less fortunate. My time in Salvador was one of the great weeks of my life. You are the ultimate hosts and I am so privileged to have the opportunity to be with you.
Minha viagem a Salvador foi minha segunda viagem ao Brasil. Tive o privilégio de estar presente a fundação do SCODRFB em novembro de 2004, em Brasília. Com muito orgulho estabelecemos esse novo Supremo, e essa decisão tem provado ter sido sábia ao longo dos anos. Tem sido uma grande satisfação, verdadeiramente, estar compartilhando nossa irmandade juntos. Os demolays brasileiros são exemplos excepcionais do porque de termos um grande futuro, e fortemente encorajo cada um de vocês a fazer a diferença. O tempo e a energia que vocês investem com seu trabalho e com sua caridade é criticamente importante para o mundo. O Brasil é o país líder de todos os países na área de serviços públicos. É nossa obrigação, como ordem, ajudar aqueles menos afortunados. Reitero, meu período em Salvador foi uma das melhores semanas da minha vida. Vocês são anfitriões excelentes, e me sinto tão privilegiado em ter tido esta oportunidade de estar com vocês.
3. What are the links between Brazil’s Supreme Council and DI? What do we represent to DI? How could we cooperate more with DI?
3. Quais são as relações entre o Brasil e o Supremo Conselho Internacional DeMolay e que pode ser feito para aumentar as relações?
I would prefer not to use the word "links" because we are one. The challenges we face are really in the differences in our customs, in our different societies and of course in the language barriers we have. Our values are the same, our objectives are the same and our ability to serve is the same. DeMolay is ninety years old in the United States and you are in your early stages of development; especially with your new Supreme Council. Brazil DeMolay is a shining star in DeMolay International. You have great vision, great leaders and a Masonic community that is very supportive of your efforts. I believe that your priority is to establish DeMolay in Brazil as the premier youth organization. I believe our interaction, our cooperation, our further understanding of each other's culture is the method under which our cooperation will grow, our friendships will be stronger and our success will be measured. We will have a great future together.
Eu prefereria não usar a palavra “elos”, pois somos um só. Os maiores desafios que encaramos no dia-a-dia são as diferenças entre nossos costumes, em nossas sociedades diferentes e é claro nas barreiras de língua que temos. Nossos valores são os mesmos, nossos objetivos são os mesmos e nossa habilidade em servir é a mesma. A ordem DeMolay tem 90 anos de idade nis EUA, e vocês estão – ainda – nos iniciais estágios de seu desenvolvimento, especialmente com o novo Supremo, o SCODRFB. A Ordem DeMolay brasileira é uma estrela brilhante junto a ordem demolay internacional. Vocês tem uma grande visão, grandes líderes e uma comunidade maçônica que em muito apóia os seus esforços. Eu acredito que sua prioridade, hoje, é estabelecer a ordem demolay no Brasil como a maior organização de jovens do pais. Eu acredito na nossa interação, nossa cooperação, num maior entendimento entre nossas culturas como o método segundo o qual nossa cooperação irá sempre crescer, nossas amizades se fortificarão de nosso sucesso será medido. Certamente teremos um grande futuro juntos.
4. What can we do to improve and make The Order of DeMolay better?
4. O que podemos fazer para melhorar e tornar a Ordem DeMolay melhor?
DeMolay in Brazil is under separate leadership and governs itself under the agreement of understanding solidified in 2004. This has been done because we believe very strongly in your abilities. If not, you most likely would have become a jurisdiction within DeMolay International. I left Brazil believing that you can teach us many things because your organization is very strong and your members are the type of DeMolay members we seek in all jurisdictions and countries where DeMolay exists. I believe you have the right objectives in place now. Brazil DeMolay will be the example we can use in the years ahead. DeMolay International will assist and provide the history of years long past. We can provide you with advice and counsel but you may be underestimating your own abilities. I think you will find that under your tremendous leadership you won't need alot from us. However, we are here and we want you to succeed and we will do our part to help you get there.
A ordem Demolay no Brasil está sob liderança separada, e se governa com autonomia por força de um acordo de vontades solidificado em 2004. Isso tem sido feito assim porque nós acreditamos muito fortemente nas suas habilidades. Se não acreditássemos em suas habilidades, muito provavelmente a ordem no Brasil teria se tornado apenas uma jurisidição de DeMolay Internacional. Desta viagem, deixei o Brasil acreditando que vocês podem nos ensinar muitas coisas pois sua organização é forte e seus membros são o tipo de demolays que buscamos em todas as jurisdições e países onde a ordem existe. Eu acredito que vocês tem os objetivos certos em mente. A ordem demolay brasileira é um exemplo que todos nós poderemos usar nos anos a frente. A ordem internacional assistirá ao Brasil e fornecerá a experiência acumulada ao longo de todos os nossos 90 anos de idade. Podemos fornecer a vocês aconselhamento e orientação, mas ainda acho que vocês possam estar subestimando suas próprias habilidades. Eu acho que logo vocês perceberão que diante da tremenda liderança dos seus, pouco vocês precisarão de nós. Entretanto, estamos aqui continuadamente e queremos o sucesso de vocês, e certamente faremos nossa parte para ajudá-los a chegar lá.
5. Do you have any other thoughts or good words for the DeMolays in Brazil?
5. Você tem algum outro pensamento ou boas palavras para os DeMolays do Brasil?
I have found DeMolay to be a great privilege in my life. The opportunities we have been given in being apart of DeMolay should not be lost in the busy and hectic lives we lead. The very first time I landed in Brazil I knew that this would be an experience I would never forget. I have met and become friends with so many outstanding people in Brazil. The memories you have given me are beyond measure. I congratulate each of you on being leaders; for making your country a better place and by taking the teachings of DeMolay and setting an example worthy of emulation. I am looking forward to returning to Brazil often and watch as you build DeMolay into the greatest youth organization that Brazil will ever see. I hope to see many of you in Brasilia next July!
Penso que a ordem Demolay é uma grande privilégio na minha vida. As oportunidades que a nós foram dadas em ser parte da ordem não devem jamais ser perdidas nessa vida acelerada, e cheia de ocupações que nós vivemos. A primeira vez que estive no Brasil eu sabia que essa seria uma experiência que eu nunca esqueceria. Conheci e me tornei amigo de tantas pessoas interessantes no Brasil. As lembranças que vocês me deram estão além de qualquer medida. Eu congratulo cada um de vocês por serem líderes, por fazerem seu país um lugar melhor e por fazerem dos ensinamentos da ordem um exemplo a ser seguido e louvado. Espero ansiosamente retornar ao Brasil frequentemente e observar vocês construírem a ordem, levando-a a ser a maior organização do jovens que o Brasil poderá ver. Espero ver muitos de vocês em Brasília em Julho próximo.
|
| Última atualização em Ter, 22 de Junho de 2010 20:55 |





